-
.
29/3/2015
29/4/2015
Un mese è trascorso...
senza connessione!. -
.
la superficie dell'acqua
ornata come la seta -
pioggia di primavera
(ryokan)CITAZIONE29/3/2015
29/4/2015
Un mese è trascorso...
senza connessione!
i mesi e i giorni sono eterni viandanti, e viaggiatori sono pure gli anni,
che vengono e vanno...
(basho)
... proprio come noi. bentornato, dunque, carissimo!. -
.
| Il vento si è calmato, i fiori son caduti;
| uccelli cantano, le montagne si oscurano:
| questo è il meraviglioso potere del Buddismo.
|
| _ Ryōkan _. -
.
nubi altissime allo sguardo -
non una parola
le ha fatte arrivare lassù
(ikkyu sojun)
ciao sonahah. -
.
venendo, andando, l'uccello acquatico
non lascia traccia,
né ha bisogno di una guida
(dogen)
toc toc... sonahah?
se ci sei rispondi con un haiku!. -
.
Mezza estate,
cammino qua e là col mio bastone.
Mi scorgono i contadini, vecchi,
e a bere qualcosa mi chiamano.
Ci sediamo nei campi,
con le foglie come piatti.
Piacevolmente ubriaco e così felice
vado pacificamente alla deriva
sdraiato su una sponda della risaia.
_ Ryōkan _. -
.
il vento d'estate
porta nella mia zuppa
peonie bianche
(ryokan)
bentornato, carissimo!
p.s. e comunque avevo bussato
alla tua porta in cambio di tre soli versi,
mica di nove.
e vabbè... adesso che lo so,
la prossima volta
ne approfitto e ti chiedo pure tre uova!. -
.
Grazie, caro eizo!
In effetti sapevo di essermi allargato un po' con gli ultimi versi di Ryōkan;
pure, mi sembravano in tono con la torrida torpida vampa vagabonda...
Di uova però sono poco fornito (forse ne hai più disponibilità tu): tre birrette?. -
.CITAZIONEGrazie, caro eizo!
ma di che, carissimo...
sono io che ti ringrazio.
qui ho solo te come nobile compagno
di versi.
e così ogni tuo ritorno per me
è sempre e comunque una gioia!CITAZIONEIn effetti sapevo di essermi allargato un po' con gli ultimi versi di Ryōkan;
pure, mi sembravano in tono con la torrida torpida vampa vagabonda...
in tono con tutto, e per giunta meravigliosi.
in essi vive l'estate, vivo io contadino - che, come tu ben sai,
un altro grande haijin nostro chiamò
nientepopòdimeno che "principio del mondo" -
e vive pure un gran bel buddhista ubriaco
alla pacifica deriva insieme alla natura
e insieme a noi...
come potrebbero quei versi non essere
così divinamente ispirati?CITAZIONEDi uova però sono poco fornito (forse ne hai più disponibilità tu): tre birrette? gif
e me lo domandi?
così sia.
tre secchi di uova fresche per te in cambio
di tre casse di birra gelata per me...
e che questo nostro nuovo baratto, oltre a quello
già in versi, ci sia sempre propizio!
buoni amici e bravi maestri
non li devi mai abbandonare.
ricchezze e onori sono come un sogno,
ma le buone parole mandano sempre profumo
(ryokan)
ciao sonahah, a presto!. -
Maha Karuna.
User deleted
Se non disturbo, mi unisco volentieri a questo scambio di versi
Riflesse
nell'occhio della libellula
montagne.
Kobayashi Issa (1763-1828)
. -
.CITAZIONESe non disturbo, mi unisco volentieri a questo scambio di versi
disturbare?!?
ma se ti aspettavamo a braccia aperte...
la via delle formiche
discende dalle vette
delle nuvole
(issa)
ciao maha, grazie!. -
.
Dal susino
un nuovo arbusto
fiorisce.
_ Bashō _. -
.
affanculo adulazione, successo, denaro.
mi siedo indietro
e mi succhio il pollice
(ikkyu sojun)
. -
sonic.river.
User deleted
xxxx domandò al monaco che spazzava le foglie dal porticato:
"Qual è la cosa più importante da fare?"
Il monaco rispose:
" Spazzare le foglie"
cit ( non mi ricordo). -
.
un monaco chiese a yun men: "cos'è il Buddha?"
yun men rispose:
"è un bastone per spazzare la merda"
commentario:
yun men è talmente povero da non potersi nemmeno permettere cibi semplici. è così occupato da non poter nemmeno scrivere correttamente.
non appena si muove col suo bastone per gli escrementi vorrebbe dare un supporto alla casa e sostenere la porta.
in ciò si possono notare le alterne vicende della dottrina buddhica
poesia:
nel bagliore di un lampo,
la scintilla di una pietra focaia,
una strizzata d'occhi,
e già lo si è perduto
(wu men kuan, caso XXI).