Shinji Shôbôgenzô, La raccolta di koan del maestro Dogen

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1.  
    .
    Avatar

    Member

    Group
    LATINOS
    Posts
    887
    Location
    Montpellier, Francia

    Status
    Offline
    Le consonante doppie sono un effetto secondario del romanesco, mi pare... Tipo, "carabbinieri"... :P
     
    .
  2.  
    .
    Avatar

    piccolo haijin

    Group
    Member
    Posts
    8,577

    Status
    Anonymous
    ah beh, effetto secondario non trascurabile neanche nell’italiano di noi sardi, direi... cappitto mi hai? :lol:
     
    .
  3.  
    .
    Avatar

    Member

    Group
    LATINOS
    Posts
    887
    Location
    Montpellier, Francia

    Status
    Offline
    OTTANTASETTE

    Ogni volta che Maestro Ho-un del Monte Roso nel distretto di Chi vedeva un monaco venire verso di lui, si voltava verso la parete e si metteva subito a sedere in Zazen.
    Un giorno, maestro Nansen lo venne a trovare. Maestro Ho-un si voltò verso la parete e si mise in Zazen. Maestro Nansen finì per metterli una mano sulla spalla.
    Maestro Ho-un disse: Chi siete?
    Maestro Nansen rispose: Fugan.
    Maestro Ho-un disse: Che fate?
    Maestro Nansen rispose: Questo non è altro che l'atteggiamento normale.

    Commento
    Ogni volta che qualcuno si avvicinava a maestro Roso Ho-un, questi si voltava verso la parete e si metteva a praticare Zazen. C’è chi potrebbe ammirare Ho-un per il suo atteggiamento severo, ma in realtà, i suoi modi erano piuttosto ostili. Il suo atteggiamento esprimeva un atteggiamento arrogante verso gli altri monaci. Trascendere l’ordinario non è un pratica così forte. L’atteggiamento più forte si avvicina all’ordinario.
    Maestro Nansen si recò laddove Ho-un era seduto, e quando Ho-un lo ignorò, gli pose una mano sulla spalla. Maestro Ho-un, fingendo la sorpesa, chiese, “Chi siete?”
    Se sapete che viene qualcuno, è naturale salutarli, invece di voltare le spalle e di praticare Zazen. Maestro Nansen pone la sua mano sulla spalla di Ho-un come per dire, “Ciao, sono io! Non sii così rigido!” Questo è un atteggiamento naturale.
     
    .
  4.  
    .
    Avatar

    Advanced Member

    Group
    Member
    Posts
    3,597

    Status
    Anonymous
    Molto bello, grazie.
    Ha ragione Epi, non va corretto il tuo italiano, va bene cosi.

    CITAZIONE
    Il suo atteggiamento esprimeva un atteggiamento arrogante verso gli altri monaci. Trascendere l’ordinario non è un pratica così forte. L’atteggiamento più forte si avvicina all’ordinario


    Edited by Solaris - 28/2/2019, 16:09
     
    .
  5. Adriano Bernardini
     
    .

    User deleted


    grazie maestro yudo
     
    .
  6.  
    .
    Avatar

    Member

    Group
    LATINOS
    Posts
    887
    Location
    Montpellier, Francia

    Status
    Offline
    CITAZIONE (eizo @ 16/2/2019, 13:39) 
    ah beh, effetto secondario non trascurabile neanche nell’italiano di noi sardi, direi... cappitto mi hai? :lol:

    Sumija un po' a u corsu...
     
    .
  7.  
    .
    Avatar

    piccolo haijin

    Group
    Member
    Posts
    8,577

    Status
    Anonymous
    si dice che il sardo sia la lingua neolatina rimasta più vicina a quella parlata nell'antica roma, e considerando il fatto che la Sardinia et Corsica fu appunto provincia romana in epoca repubblicana e imperiale, credo che in fondo in fondo tra i "carabbinieri", "i cappitto mi hai", e i "sumija un po' a u corsu" la parentela linguistica non sia poi tanto casuale... :lol:
     
    .
51 replies since 11/9/2009, 19:36   4664 views
  Share  
.